почта  etnogen06.tora.ru

Terra incognita RUS КЛИКНУТЬ
| На сайт |  КЛИКНУТЬ | ОГЛАВЛЕНИЕ КЛИКНУТЬ | На весь экран |   Почта |

ИЗ "САГИ О ТИДРЕКЕ БЕРНСКОМ"

smelding

ЗОЛОТОЕ СЕЧЕНИЕ В ЗАДАЧАХ О ЦЕНТРЕ ТЯЖЕСТИ




Сказания о Тидреке Бернском (Теодорихе Веронском) впервые стали запи­сываться, видимо, в XI столетии на юге Германии в подунайских областях. Позднее сага была записана в Скандинавии в XIII в. примерно в то же время, когда стали записываться и другие саги. Для средневековых памятников ха­рактерен большой разнобой в написании имен и топонимов. Часто разные на­писания соседствуют на одной странице. Так, скажем, готский род Амалов может быть назван Амелунгами, Омелунгами, Амлунгами, Аумлунгами. Трудно унифицировать и соотнести с современными местностями и названия геогра­фических пунктов. В саге многие из них привязываются к какой-то местности чисто условно Так, в саге упоминается город Палтиска. Ближе всего к такому звучанию вроде бы древнерусский Полоцк. Но ведь есть и поселение Палтиска, расположенное близ Таллина в старой области Вик, некогда входившей в со­став Рутении Саксона Грамматика и некоторых других источников. Столь же неясен вопрос и со Смоленском, упоминаемым в саге. К тому же со временем названия одних местностей самими редакторами и переписчиками переноси лись на другие, как заменялись и имена. О последнем прямо сказано в проло­ге — предисловии к саге.

Текст печатается по изданию: Веселовский А.Н. Русские и вильтины в саге о Тидреке Бернском. // ИОРЯИС. Т. ХШ. Кн.1. СПб., 1906. С. 130—131, 134— 141,145—148,169—171,181,183,187.



Нордтюринггау - область между pp. Эльба, Оре и Ильменау.

Пене - река, впадающая в Балтийское море вблизи о-ва Узедом.

Пролог. Сага эта—одна из пространнейших, какие были со­творены на немецком языке, говорит о Тидреке-конунге и его витязях, о Сигурде, убийце Фафни, Нифлунгах, вилькинах, русских, гуннах и многих других конунгах и витязях <...>.

Сага эта начинается с Апулии и идет к северу по Лонгобардии и Венеции в Швабию, Венгрию, Россию, Виндланд, Данию и Швецию, по всей Саксонии и земле франков, а на запад по Галлии и Испании. И по всем этим царствам идет эта сага, пове­ствующая о великих делах, совершенных теми мужами, о кото­рых рассказывают в каждой из названных стран. Датчане и шведы <рассказывают> из нее много саг, а нечто они перело­жили в свои песни, которыми забавляют именитых людей. Мно­го поется песен, задолго перед тем сложенных по этой саге. Северные люди собрали некоторую часть саги и кое-что в песенной форме: во-первых, сказания о Сигурде, убийце Фафни, о Вёльсунгах и Нифлунгах и коваче Веленте и его брате Эгиде, о короле Нидунге. И хотя есть кое-какие различия в именах му­жей и событиях, тому удивляться нечего: так много саг они на­сказали. Тем не менее та сага сложилась почти из одного материала. ;

Сага эта составлена по рассказам немецких людей, а <что- то> по их песням, которыми подобает забавлять именитых лю­дей,- изложенных древле тотчас после событий, о 'которых говорится в этой саге. И хотя бы ты взял по человеку из каждого города по всей Саксонии, всё они расскажут эту сагу на один лад: тому причиной — их древние песни. Их стихотворная речь слагается, насколько мы можем судить, <подобно> стихотвор­ной речи на нашем языке; и некоторым словам придается боль­шее значение — ради поэтической потребности и особо величается тот, про которого или чей род говорится:; так и про гибель мужей говорят, что пал весь народ, когда пали именитей­шие, выше прославленные мужи. <Понимать> это <надо> так, что наибольшая утрата <происходит> от гибели именитых лю­дей и от того, что после них подобных им не было, как говорит Гальфред:

На севере все стали Пустынны страны по смерти владыки Исчез мир с падением Грозы народа, сына Триггвы.

Не так было, как он сказал, будто опустели страны севера с падением Олафа, сказал он это в похвалу конунгу, что после него не было такого мужа в странах севера, как Олаф, сын Триггвы.

Таким-то образом идет по всем землям, где ходит эта сага, слава о великих деяниях, совершенных Тидреком-конунгом, его витязями и другими, жившими в его время.

<В саге>, во-первых, именуются владыки, правившие стра­нами, по их имени назван был народ, над которым властвовали они и впоследствии их родные, как и до сего дня. Эта сага сло­жена была в то время, когда скончался великий конунг Кон­стантин, крестивший почти весь свет. <После же> его смерти христианство пришло в упадок и поднялись многоразличные заблуждения, так что в первой части этой саги не было никого, кто бы держал правую веру, хотя они веровали в истинного Бога, клялись его именем и славили его.<...>

Гл. 21. Был конунг по имени Вилькин, славный победами и храбростью. Силою и опустошением он овладел страной, что называлась страной вилькинов, а теперь зовется Свитьодом и Гуталандом, и всем царством шведского конунга, Сканией, Скаландом, Ютландом, Винландом (Vinland) и всеми царствами, какие к тому принадлежат. Так далеко простиралось царство Вилькина-конунга, как страна обозначенная его именем. Та­ков и прием рассказа в этой саге, что от имени первого вождя принимает название его царство и народ, им управляемый. Та­ким образом, и это царство названо страной вилькинов от имени конунга Вилькина, а народом вилькинов люди, там обитаю­щие, — все это пока новый народ не приял владычество над той страной, отчего вновь переменяются имена.

Гл. 22. После того как конунг Вилькин некоторое время пра­вил этим царством, он снарядил свое войско и пошел с несчет­ным множеством рыцарей и других военных людей на Пулиналанд (Pulinaland)1, что находится рядом с царством ко­нунга Гертнита, и были у него там многие и великие битвы. Тогда вышел против него Гертнит-конунг, правивший в то вре­мя Русциаландом и Аустррикией (Ruzcialande i Austrriki) и большой частью Греции и Венгрии, почти все восточное цар­ство было под властью его <...> и его брата Гирдира. Было у них много больших битв. Конунг Вилькин всегда побеждал русских, опустошил Пулиналанд и все царства до моря, <...>а после по­вел свое войско на Русь и завладел там многими большими горо­дами, Смоленском и Палтиской (Smalenzkiu ос Pallteskiu; Smalisku, Kiu ok Palltaeskiu) и не прежде остановился, как въе­хал в Гольмград, что был главным над городами конунга Герт- нита. Там была большая битва, и Гертнит обратился в бегство; там пал брат его Гирдир и большое войско русских, множество людей было полонено и содержалось для выкупа; конунг Виль­кин добыл там так много золота и серебра и разных дра­гоценностей, что никогда еще не доставалась ему такая победа с тех пор, как он впервые стал воевать. Некоторое время спустя конунги согласились на том, что конунг Гертнит удержит за собой свое царство и станет платить конунгу Вилькину дань со всей своей земли. После того войско вилькинов осталось на Руси, а конунг Вилькин отправился восвояси в страну Вилькинланд.

Гл. 24. Заболел конунг Вилькин и перед смертью отдал власть и царство сыну своему Нордиану. Захватил он теперь власть и правление над всей страной вилькинов. Как услышал о том ко­нунг Гертнит в Русиланде, заговорил и велел своим людям слу­шать себя, тем, кто сможет внять его речи: "Хвала Господу, что я дождался на престоле того, что услышал весть о смерти конун­га Вилькина; и вот я клянусь, что хотя бы я прожил три челове­ческих века, никогда не буду платить вилькиновым людям отныне и впредь, ибо теперь снято с моей шеи ярмо, возложен­ное на нее могучим конунгом Вилькином. Да услышат мои люди мой наказ, да узнают все русские люди мои слова: чтобы всякий человек в моем царстве, <...><способный> сидеть на коне и дер­жать щит либо в состоянии сражаться и владеть мечом, взял свое оружие и коня, снарядился и явился ко мне. Теперь мы ото­мстим за себя людям Вилькина, ибо смерть Вилькина-конунга разорвала мирный договор русских с людьми Вилькина, а мы сдержим наши клятвы, данные Вилькину-конунгу".

Гл. 25. Немного времени спустя Гертнит-конунг собрался в поход из Гольмгарда и направился к северу по пути к земле виль­кинов, а за ним быстро двинулось непобедимое войско, всадни­ки и пехота. Прийдя в землю вилькинов, он стал жечь и убивать людей и грабить, опустошая всю страну острием и мечом, пока не встретил конунга Нордиана с его войском. Тут произошла великая продолжительная битва и <... >пало множество людей с обеих сторон. <...> И так кончилась эта битва, что конунг Нордиан обратился в бегство, а его люди понесли поражение, а ко­нунг <Гертнит> остался победителем и продолжал преследование в течение трех дней. Конунг Нордиан рассудил, что у него в руках двоякий выбор: либо бежать из своего цар­ства, либо пасть побежденным; потому он решил обратиться к милосердию конунга Гертнита вместе с людьми, оставшимися от его рати. Когда конунг Гертнит явился на свидание и люди Вилькина заявили желание подчиниться ему <...> Конунг Гер­тнит отвечал таким образом: "Могущественный король Виль­кин подклонил под себя наше царство, <...> и мы, и наше царство подпали под его власть, как теперь вы в нашей власти. Но потому, что мы получили от него мир, мы вам за это отпла­тим, и все ваше царство будет вашим на условиях дани и верхов­ной власти, а вы дадите клятвы и будете соблюдать договоры, как теперь говорите, по совести". Этот договор скреплен был между конунгами Гертнитом и Нордианом. Конунг Гертнит подчинил себе всю землю вилькинов и, прежде чем отправился обратно в свое царство, посадил Нордиана правителем над той страной, что мы зовем Свитьод. В таком состоянии царство Гер- тнита-конунга находилось долгое время. У него было два сына от жены, старший звался Озантрикс, младший — Вальдимар, а третий сын, которого он имел от своей наложницы, назывался Ильей (был он муж мирный и приветливый).

Гл. 26. Состарился конунг Гертнит, стал маломощным и по­садил сына своего Озантрикса правителем и дал ему все царства вилькиновых людей и царский титул. Долгое время правил тем царством Озантрикс, а его подконунгом был Нордиан. Немного времени спустя посадил конунг Гертнит сына своего правите­лем в Греции, того, что назывался Ильей, и дал ему достоинство ярла, был он великий властитель и сильный витязь.

Заболел конунг Гертнит и созвал главнейших правителей и мудрейших мужей, устроил все свое царство и сказал, как, по его мнению, должно держать его по его смерти. Тут он дал титул конунга своему сыну Вальдимару и посадил его конунгом над всей Русью и Польшей и всей восточной половиной своего цар­ства. Немного спустя конунг Гертнит скончался в великой чес­ти, и его сыновья долгое время правили царством.

Гл. 29. Милиасом звался конунг, царствовавший в то время над страною гуннов, могущественнейший и надменнейший между всеми конунгами. У него была дочь по имени Ода, кра­сивейшая из всех жен. Ее руки просили могущественнейшие правители, конунги и ярлы. Так сильно любил ее конунг, что не мог обойтись без нее и не желал выдавать ее ни за кого из тех, кто его о том просил. Когда же конунг Озантрикс узнал <о том> конунге и его дочери, послал к конунгу Милиасу шесть своих рыцарей, отлично снаряженных, и велел приготовить письмо такого содержания: "Озантрикс, конунг вилькинов, шлет при­вет могущественнейшему конунгу гуннов Милиасу: вашу дочь Оду очень хвалят в нашей стране за ее красоту и приветливость; также говорят нам о вашем могуществе. Мы хотим просить дочь вашу себе в жены <...>".

<...><Милиас ответил отказом и бросил послов в темни­цу. Озантрикс с войском пошел в земли гунов и захватил Милиаса>,

Гл. 38. После этого конунг Озантрикс отправился домой и с ним дочь конунга. Немного спустя конунг Озантрикс послал людей к Милиасу, <желая> с ним помириться. Конунг Милиас назначил половину своего царства своей дочери и мужу, <...> <после же его смерти Озантрикс должен получить вместе с же­ной Одой все его царство>. На этом помирились конунги. Ко­нунг, Озантрикс велел устроить почетную свадьбу. После того Озантрикс-конунг правил своим царством, а конунг Милиас землей гуннов". У Озантрикса-конунга была от жены одна дочь по имени Эрка;<...>

Гл. 30. Озидом звался конунг, царствовавший во Фрислан­дии, он был могущественный и великий властитель, равно над землями и над движимой собственностью. У него было два сына. Старшего звали Ортнит, а младшего—Аттила. С ранних лет он был рослым и сильным, хороший <наездник>, щедрый, <...> мудрый и честолюбивый и во всех отношениях <достойный> витязь. Когда ему было двенадцать лет от роду, Озид поставил его вождем над всеми вождями. Конунг Аттила часто делал на­беги со своим войском на царство конунга Милиаса, и, так как конунг ослабел от старости и не было у него ни одного сына для защиты царства, Аттила причинял большой урон его царству и забрал многие города в его земле. <...>От <сильной болезни> конунг Мйлйас скончался; много сетовали по нем во всей стра­не гуннов, ибо он был миролюбив и щедр и хорошо соблюдал законы, пока правил Гуналандом.

Гл. 40. Когда узнал Аттила, сын Озида-конунга, что умер Милиас, конунг гуннов, созвал многочисленное собрание, ве­лев прийти к нему и своим друзьям. Он стал держать простран­ную речь, как ему хорошо удался поход <на> Гуналанд, как много городов он забрал в Гуналанде из-под власти конунга Милиаса. Потому он клянется, что никогда не вернется в цар­ство своего отца, прежде чем не добудет всего Гуналанда. <...>

Гл. 41. И вот Аттила <был провозглашен> конунгом над вой­ском, и его дружинники назвали его конунгом, а он поклялся им взаимно соблюдать право и закон. После того конунг Аттила прошел, опустошая всю землю гуннов, и были у него многие битвы, прежде чем он добыл своим мечом все царство, которым владел конунг Милиас. У конунга Милиаса была столица в мес­те, называемом Вальтерборг, а конунг Аттила поставил свой го­род в месте, что зовется Суза, а теперь — Сузак (Сузат). Стал он могущественнейшим конунгом. Долгое время было большое несогласие между ними и народом вилькинов, ибо конунгу Озантриксу представлялось, что конунг Аттила захватил силой царство, которым владела его королева Ода, а перед тем ее отец, конунг Милиас. А конунг Аттила держал всю область, что при­надлежит к Гуналанду, так что конунг Озантрикс не получал оттуда никакой дани. Умер конунг Озид, отец конунга Аттилы, его старший сын Ортнид взял его царство и стал конунгом во Фрисландии. У него был один сын, по имени Озид. Он послал его к конунгу Аттиле, где он и воспитывался. Озид был из всех мужей храбрейший и быстрейший, конунг Аттила поставил его в дружине вождем над многими своими рыцарями. Так остава­лось царство в течение долгого времени.

Гл. 42. Случилось однажды, что конунг Аттила позвал к себе своего родича Озида и говорит, что хочет послать его на север в страну вилькинов к конунгу Озантриксу просить руки его до­чери Эрки для конунга Аттилы. Для этой поездки конунг Ат­тила выбрал и другого витязя, что в дружине был герцогом над рыцарями конунга Аттилы по имени Родольфа. <...>Озид и Родольф поехали своим путем, пока не прибыли в землю виль­кинов, и была им удача. Нашли они конунга Озантрикса в Свитьоде<...>. Озид передал конунгу Озантриксу все их поручения и говорит, что конунг Аттила хочет взять за себя его дочь Эрку. <...> Конунг Озантрикс неохотно принял его предложение от­дать свою дочь за конунга Аттилу.

Гл. 43. Посылает Аттила-конунг весть маркграфу Родин- гейру, который властвовал в городе, что зовется Бакалар. <...>И когда маркграф прибыл в Сузу к конунгу Аттиле, ко­нунг Аттила говорит, что хочет послать его на север, в землю вилькинов, к конунгу Озантриксу просить руки его дочери

Эрки для конунга Аттилы. "Если он <откажет нам> и учинит нам бесчестие, не скрой от него, что ему <придется> пригото­вить себя и свое царство против гуннского войска". <...> <Атилла женился на дочери Озантрикса, а сам Озантрикс погиб>

Гл. 293. После <недолгого пребывания дома конунг Аттила получил известие>, чтоВальдемар, конунг Гольмгардский, брат Озантрикса-конунга, пришел в землю гуннов и производит опу­стошение с огромным войском. И вот однажды, когда Тидрек- конунг стоял на самой высокой башне и смотрел далеко по Гуналанду, он видит сильный дым и большое пламя далеко по стране. Едет он к Аттиле-конунгу и говорит: "Встань, государь, и вооружись сам и <пусть вооружатся> все твои люди. Я видел, что сегодня конунг Вальдемар сожжет много твоих селений и много красивых городов, и много зла причинит он твоему госу­дарству. Если ты и не хочешь идти против него и оборонять свою землю, он все-таки придет сюда, и тебе волей-неволей придется сражаться или же бежать". И вот встает конунг Аттила и прика­зывает трубить во все рога. Выезжает конунг Аттила из Сузы со своим войском. А конунг Вальдемар взял у конунга Аттилы один богатый город и в этом городе захватил доброго рыцаря Родольфа, посла, и связал его. А всего он перебил сто сот чело­век и сжег сто сот сел и пятнадцать замков и городов и захватил много добра и людей. Когда же он узнал, что Аттила ведет нео­долимое войско, то побежал обратно в свое царство.

Гл. 294. Едет конунг Аттила со своим войском. Собрал он по всему царству герцогов и графов, рыцарей и всякого рода войс­ко, И когда он приготовился, <то> поехал в Русскую землю и собрался мстить за себя. И как только он вступил в царство Виль- киналанда и Руциланда, опустошал и сжигал все, где прохо­дил, и наносил им великий урон. Конунг Вальдемар <узнал> о том, что учинил Аттила-конунг, собрал <к себе> людей по все­му своему государству и послал против него; они встретились в земле вилькинов, и было там у Вальдемара гораздо больше вой­ска. Оба <имели намерение> вступить в бой, а конунг Аттила поставил гуннское войско и свой стяг против стяга конунга Вальдемара, а конунг Тидрек ставит свое знамя и свой отряд против знамени Тидрека, сына конунга Вальдемара.

Гл. 295. И вот они съехались и весьма храбро бьются между собой. Поехал Тидрек Бернский на середину своего строя и ру­бит русских на обе стороны, а к нему подъезжает Тидрек, сын Вальдемара, и они бьются вдвоем, так что никто не вмешивает­ся в поединок. И наносят один другому сильные удары и много тяжелых ран, и бьются они отважно и ожесточенно. Тидрек Бер­нский получил девять ран, а Тидрек, сын конунга Вальдемара, пять ран, и все тяжелые. И вот Тидрек Бернский наезжает со всей стремительностью и не останавливается, пока не взял Тид- река, сына Вальдемара, и не связал его. Услышали они силь­ный военный клич и узнают, что то бежит конунг Аттила со всем войском гуннов. Тидрек Бернский кличет громко и гнев­но: "Все мои люди, вернитесь и бейтесь, я не хочу так постыдно бежать; вы еще сможете одержать победу, если захотите посто­ять за себя". И он яростно выезжает вперед и рубит на обе сторо­ны, и все его люди смело следуют за ним.

Конунг Аттила потерял из своих людей 500 человек и обра­тился в бегство, пока не достиг гуннской страны. А Тидрек Бер­нский бился весь день и потерял 200 человек из своих людей, а конунг Вальдемар потерял всего более двадцати сот рыцарей.

Гл. 296. И вот едет Тидрек со всеми своими людьми туда, где был древний замок и был он разорен. В этот замок въехал Тидрек со своими людьми, а вокруг расположился с воинами Вальдемар. И было у него больше двадцати тысяч рыцарей. И каждый день бьется Тидрек с этим сильным войском и убивает множество их и причиняет много другого вреда им. А когда у Тидрека и его дружины осталось мало съестных припасов, он приказал лазут­чикам следить за тем, когда конунг Вальдемар и все его войско будут сидеть за трапезой. Велит он вооружиться 500 рыцарям и 250 рыцарям, велит выйти с его знаменами, а из других ворот велит выехать другим 250 рыцарям. Русские заметили их лишь тогда, когда они подошли к ним с двух сторон. Тидрек и его дружина подняли громкий военный клич и затрубили во все рога. Думает конунг Вальдемар и люди его, что сюда пришел конунг Аттила со своей ратью и обратился в бегство со всем сво­им войском. <...><Вальдемар снова осаждает замок. Войска Тидрека входят в Русскую землю, Вальдемар отступает>

Гл. 300. <...> Конунг Аттила идет со своим войском <...>пока не достиг Польши и Руси (Pulinaland, Ruziland); здесь он воюет и пожигает и опустошает землю конунга Вальдемара.

Гл. 308. <...> И пришел конунг Аттила со всем войском к го­роду, который зовется Полотском (Palteskia). Город этот так укреплен, что они едва ли знают, как им удастся взять его; была там крепкая каменная стена, большие башни и широкие и глу­бокие рвы <...>

<После долгой осадыАттила берет город. Тидрек захватил Смоленска

Гл. 314. <...>В городе этом был ярл Ирон, брат конунга Вальдемара <...>

Гл. 315. <...>Посадил конунг Аттила ярла Ирона воеводой на Руси, управлять тем царством, судить по земскому закону и платить дани конунгу Аттиле и давать ему подмоги, когда ему понадобится.



bbb

http://smelding.livejournal.com/514189.html

Вверх  |  

etnogen06.tora.ru

etnogen06.tora.ru